Морфологические и семантические классификации антонимов
Антонимия — это тип парадигматических отношений, основанных на полярности значения. Как пример, антонимы к слову неуклюжий можно посмотреть по этой ссылке.
Антонимы (Gr. Antí ‘против,’ ónyma ‘имя’) — это два или более слова одного и того же языка, принадлежащих к одной и той же части речи и одному и тому же семантическому полю, идентичных по стилю и почти идентичных по распространению, связанных и часто используемых вместе, так что их смысловые значения дают противоположные или противоречивые понятия.
Для анализа семантического континуума, в котором взаимодействуют синонимы и антонимы, можно использовать модель «семиотического квадрата», предложенную Альгирдасом Греймасом, лингвистом и семиотиком, родившимся в Литве, который заложил основы Парижской школы семиотики и который рассматривается вместе с Ролан Барт, самый выдающийся из французских семиотиков.
По характеру смысловой оппозиции:
Собственно антонимы (противоположные антонимы) являются антонимами, которые обладают следующими характеристиками:
они являются градиентными, то есть между некоторыми самыми отдаленными членами набора есть промежуточные единицы, например, холод — холодно- прохладно — тепло — горячо ; никогда — редко — иногда — часто — всегда ;
— они способны сравнивать, например, хорошо — лучше — еще лучше или плохо — хуже — еще хуже;
— они могут быть изменены такими усилителями как очень, слегка, чрезвычайно, довольно, весьма и т. д., например, огромными — очень большими — БОЛЬШИМИ — довольно большими — средними — довольно маленькими — МАЛЫМИ — очень маленькими — крошечными;
-они не отрицают друг друга, например , она не красива ≠ Она безобразна;
они относятся не к независимым абсолютным качествам, а к некой неявной норме, например, большая мышь против маленького слона.
Противоречивые антонимы (дополнительные антонимы) взаимно противоположны (исключают) и отрицают друг друга, например, мужчина — женщина; замужем — холост; спящий — бодрствующий; одно и то же — другое. Их особенности:
не подлежит сортировке;
-действительно представляют противоположность смысла;
-не может быть использован в сравнительной или превосходной степени;
-отрицание одного члена такой антонимичной оппозиции всегда подразумевает утверждение другого, например, не мертвого — живого.
Разговорные антонимы (собеседники) — это слова, которые обозначают одну и ту же ситуацию с разных точек зрения, с изменением порядка участников и их ролей, например, муж — жена; учитель — ученик; купить — продать; одолжить — дать; предшествовать — следовать. Эти антонимы взаимно зависят друг от друга, и один элемент предполагает другой.
Векторные антонимы (направленные антонимы) — это слова, обозначающие разнонаправленные действия, особенности, например, подниматься — падать; прибыть — уйти; жениться — развестись; учиться — забывать; появляться — исчезать.
Морфологическая классификация антонимов В. Н. Комиссарова ( Словарь английских антонимов ):
корневые антонимы (абсолютные антонимы) — это антонимы, имеющие разные корни, например, чистый — грязный; поздно — рано; день — ночь;
деривационные антонимы — это антонимы, имеющие один и тот же корень, но разные аффиксы, например, закреплять — откреплять; гибкий — негибкий; полезный — бесполезный.
Грамматическая и лексическая валентность. Грамматический и лексический контекст
Появление слов в определенной синтагматической последовательности с определенными логическими, семантическими, морфологическими и синтаксическими отношениями называется совместимостью или валентностью.
Валентность рассматривается как меткость или потенциал слова, чтобы иметь отношения с другими словами в языке. Валентность может быть грамматической и лексической.
Совместимость — это фактическое использование слов в определенных группах слов в общении.
Лексическая валентность — это способность слова появляться в различных словосочетаниях, то есть в сочетании с другими словами. Лексическая валентность коррелированных слов в разных языках не одинакова. Оба Е. заводи укр. рослинаможет быть объединена с целым рядом слов, обозначающего место, где выращивают цветы, например, садовые растения, оранжерейные цветы и т.д. (см Укр. садові рослини, оранжерейні рослини, и т.д.). Английское слово, однако, не может сочетаться со словом « комната» для обозначения растений, растущих в комнатах (ср. Горшечные растения — кімнатні рослини).
Взаимосвязь лексической валентности и полисемии:
— ограничения лексической валентности слов могут проявляться в лексических значениях многозначных членов словесных групп, например тяжелых, прил. в значении «богатый и трудно усваиваемый» сочетается со словами « еда, еда, ужин и т. д.», но нельзя сказать « тяжелый сыр» или « тяжелая колбаса»;
— различные значения слова могут быть описаны через его лексическую валентность, например, различные значения тяжелые, прил. можно описать через слово-группы тяжелый вес / книга / таблица; сильный снег / шторм / дождь; пьющий / едок; тяжелый сон / разочарование / печаль; тяжелая промышленность / танки и тд.
С этой точки зрения словесные группы могут рассматриваться как характерные минимальные лексические множества, которые действуют как отличительные ключи для каждого из множества значений слова.
Грамматическая валентность — это способность слова появляться в определенных грамматических (или, скорее, синтаксических) структурах. Его диапазон ограничен частью речи, которой принадлежит слово. Это не означает, что грамматическая валентность слов, принадлежащих к одной и той же части речи, обязательно идентична, например
-глаголы предлагают и предлагают могут сопровождаться существительным ( предлагать или предлагать план / решение ); однако, это только предполагает, что может следовать инфинитив глагола ( предложить сделать что-то.);
— прилагательные « умный» и « мудрый» обладают разной грамматической валентностью, поскольку « умный» можно использовать в словесных группах, имеющих образец: Adj. + Prep . at + Noun ( умный в математике ), в то время как умный никогда не может быть найден в точно такой же структуре слов группы.
Индивидуальные значения многозначного слова могут быть описаны через его грамматическую валентность, например
— острый + N, как в остром зрении «острый»; увлеченный + на + N, как увлеченный спортом ‘увлекаюсь’; острый + V (инф), как в стремлении знать«нетерпеливым».
Лексический контекст определяет лексически связанный смысл; словосочетания с многозначными словами имеют первостепенное значение, например, резкое изменение / увеличение / падение / улучшение; драматические события / декорации; драматическое общество; драматический жест.
В грамматическом контексте грамматическая (синтаксическая) структура контекста служит для определения значений многозначного слова, например: 1) Она станет хорошим учителем. 2) Она сделает чай. 3) Она заставит его повиноваться.